KÖSTER Terms and Conditions

Conditions générales de vente, de livraison et de paiement, en date de juillet 2014

I. Général

Les conditions de livraison et de paiement suivantes s'appliquent à l'ensemble de la relation commerciale avec nos clients. L'acheteur les accepte comme étant contraignantes pour lui en ce qui concerne le contrat actuel ainsi que pour toutes les transactions futures. Tout autre accord nécessite notre confirmation écrite. L'acheteur ne fait pas valoir ses propres conditions d'achat. Elles ne font pas non plus partie des conditions contractuelles du fait d'une non-communication ou d'une livraison de notre part.


II. Devis et fourniture


1.    Nos devis sont sans engagement.
2.    Si nous sommes empêchés d'exécuter le contrat dans les délais impartis en raison de défaillances au niveau de l'approvisionnement, de la fabrication ou de la fourniture. – de notre part ou de la part de nos fournisseurs – par exemple en raison d'une pénurie d'énergie, d'une perturbation du trafic, d'une grève ou d'un lock-out, le délai de livraison est prolongé en conséquence. L'acheteur ne peut résilier le contrat que si, à l'expiration du délai prolongé, il nous fixe par écrit un dernier délai. La résiliation ne peut avoir lieu que si nous n'avons pas respecté le délai final et que la résiliation est notifiée par écrit.
3.    Si l'exécution du contrat est rendue partiellement ou totalement impossible pour les raisons mentionnées au paragraphe 2, nous sommes libérés de notre obligation de livraison.
4.    Nous informerons immédiatement l'acheteur de l'empêchement visé au paragraphe 2 et de l'impossibilité visée au paragraphe 3.
5.    Les droits à indemnisation de l'acheteur résultant d'un retard ou d'une non-exécution sont exclus, dans la mesure où l'intention malveillante ou la négligence grave de notre part n'est pas prouvée.
6.    Si l'acheteur est en retard de paiement pour une livraison antérieure, nous avons le droit de suspendre les livraisons sans obligation de compenser le préjudice causé.
7.    Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles.


III. Prix


1.    Les factures sont établies aux prix en vigueur à la date de la livraison, si aucun accord particulier n'a été conclu à cet égard. Si, dans le cas d'une commande à terme ou d'une commande de fabrication, seule une partie de la quantité convenue est acceptée pendant la période convenue, nous avons le droit, à notre discrétion, soit de facturer le montant fourni au prix applicable à cette taille de lot, soit de fournir la quantité non demandée et d'établir une facture.
2.    Si, dans des circonstances exceptionnelles, nous acceptons un retour de marchandises, nous facturerons 20 % de la valeur nette des marchandises pour couvrir nos frais. En règle générale, nous n'acceptons pas le retour de fournitures non standard.


IV. Paiement


1.    Nos factures sont payables immédiatement après réception de la facture. Nous nous réservons toutefois le droit de convenir, au cas par cas, d'autres conditions de paiement au moment de la conclusion du contrat. Le défaut de paiement survient immédiatement après la réception de la facture. À cet égard, la facture est réputée avoir été reçue trois jours après la date de la facture, à moins que le destinataire ne prouve une date de réception plus tardive.
2.    En cas de retard de paiement de la part de l'acheteur, nous sommes en droit de facturer des intérêts moratoires après la survenance du retard, conformément aux conditions générales de vente convenues. Des frais de 15,00 EUR par rappel de paiement sont facturés après la survenance du retard.
3.    Nous nous réservons le droit de décider de l'acceptation des chèques et des lettres de change au cas par cas. Ils ne sont acceptés qu'à titre d'acompte. Le crédit est effectué sous les réserves d'usage. Pour les lettres de change, nous facturons l'escompte bancaire normal et les frais d'encaissement. Nous n'offrons aucune garantie quant au moment exact de l'encaissement ou de la présentation.
4.    Lorsqu'une lettre de change ou un chèque n'est pas encaissé à temps ou que des circonstances surviennent à l'égard de l'acheteur qui, à notre avis, ne justifient plus l'octroi d'un crédit, nous pouvons déterminer que la totalité du montant qui nous est dû est immédiatement exigible &ndash ; même si des lettres de change ou des chèques ont été fournis à cet effet.
5.    Seules les personnes disposant d'un pouvoir d'encaissement écrit sont habilitées à recevoir des paiements avec l'émission d'un de nos formulaires de réception.
6.    L'acheteur ne peut faire valoir un droit de rétention que s'il se rapporte à la même relation contractuelle. L'acheteur n'a droit à une compensation que si nous avons reconnu le montant opposé dû ou s'il a été reconnu légalement.
7.    Si l'acheteur est en défaut de paiement d'une facture et que la valeur de cette facture atteint un montant significatif pour la relation d'affaires, toutes les créances de cette relation d'affaires deviennent immédiatement exigibles, indépendamment de toute acceptation de lettres de change.
8.    Si le manquement n'est pas corrigé dans un délai final acceptable, nous sommes en droit de résilier le contrat ou d'exiger des dommages-intérêts pour non-exécution. Cela s'applique en particulier aux activités de suivi convenues mais non livrées. Lorsque nous disposons d'informations sur l'acheteur qui, à notre avis, ne justifient plus l'octroi d'un crédit, nous sommes en droit, sauf accord préalable, d'exiger un paiement anticipé ou un paiement à la livraison du matériel. L'acheteur est autorisé à fournir des garanties pour les créances.

V. Réserve de propriété


1.    Les marchandises restent notre propriété jusqu'au paiement de tous les montants, y compris les montants futurs, qui nous sont dus en raison de notre relation commerciale avec l'acheteur. Cela comprend également les créances conditionnelles.
2.    En cas de transformation ou de combinaison de la marchandise sous réserve de propriété avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous avons droit à une part de copropriété sur le nouvel objet à hauteur du prix de vente facturé à l'acheteur, y compris la taxe sur la valeur ajoutée ou d'autres taxes sur le chiffre d'affaires. L'acheteur assure gratuitement la garde de la marchandise pour nous.
3.    L'acheteur peut vendre les marchandises sous réserve de propriété dans le cadre d'une activité commerciale régulière, mais uniquement sous réserve de paiement immédiat ou de réserve de propriété ; il n'est pas autorisé à prévoir d'autres droits, en particulier l'octroi d'une garantie ou d'un gage.
4.    L'acheteur nous cède le montant de sa créance avec tous les droits annexes résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété qui correspond au prix de notre facture, y compris la taxe sur la valeur ajoutée ou d'autres taxes sur le chiffre d'affaires.
5.    Lorsque les créances de l'acheteur résultant de la revente sont inscrites sur un compte courant, l'acheteur cède également par la présente sa créance sur son client au titre du compte courant. La cession se fait au montant que nous lui avons facturé pour les marchandises revendues sous réserve de propriété, y compris la taxe sur la valeur ajoutée ou d'autres taxes sur les ventes.
6.    Sous réserve de révocation, l'acheteur est autorisé à recouvrer les créances qui nous ont été cédées. La cession ou la mise en gage de ces créances n'est autorisée qu'avec notre accord écrit. Si des circonstances surviennent à l'égard de l'acheteur qui, à notre avis, ne justifient plus l'octroi d'un crédit, l'acheteur doit, à notre demande, informer les débiteurs par écrit de la cession, nous fournir toutes les informations et mettre à notre disposition et nous envoyer les documents. À cette fin, l'acheteur doit nous donner accès, le cas échéant, à ses documents en la matière.
7.    En cas de survenance des circonstances visées à l'al. 6, phrase 3, l'acheteur est tenu de nous donner accès à la marchandise sous réserve de propriété encore en sa possession, de nous envoyer une liste précise de la marchandise, de séparer la marchandise et de nous la remettre.
8.    Si la valeur de cette garantie dépasse de plus de 20 % le montant de nos créances, nous libérerons la garantie dans cette mesure, à la demande de l'acheteur et à notre discrétion.
9.    L'acheteur est tenu de nous informer immédiatement par écrit de l'accès de tiers à la marchandise sous réserve de propriété ou aux créances qui nous ont été cédées et de nous soutenir de toutes les manières possibles lors de l'intervention.
10.    L'acheteur supporte tous les coûts liés à l'exécution des obligations de coopération susmentionnées dans le cadre de l'exercice de tous les droits découlant de la réserve de propriété, ainsi que tous les coûts liés à la conservation et à l'entreposage des marchandises.


VI. Emballage et expédition

1.    L'emballage est conforme aux pratiques commerciales normales concernant les marchandises. Les emballages spéciaux et les emballages de remplacement sont facturés au prix coûtant. La livraison est effectuée par fret direct depuis l'usine.


VII. Transfert de risque


1.    Le risque est transféré à l'acheteur dès que les marchandises quittent notre usine ou notre entrepôt. Toutes les fournitures, y compris les retours, voyagent aux risques et périls de l'acheteur.
2.    Nos fournitures ne sont pas assurées contre les dommages pendant le transport.


VIII. Responsabilité en cas de défaut et indemnisation


1.    Les marchandises sont fournies dans la qualité et la finition habituelles pour nous au moment de la fourniture.
2.    L'exactitude de nos livraisons doit être vérifiée à la réception. Les livraisons insuffisantes ou incorrectes ainsi que les défauts éventuels ne peuvent être contestés que dans un délai de 14 jours à compter de la réception. Une notification tardive des défauts n'ouvre aucun droit à notre encontre. Ceci s'applique également aux défauts non apparents, si l'acheteur est un commerçant.
3.    Les conseils de nos collaborateurs ne dispensent pas l'acheteur de vérifier lui-même si le produit est adapté à l'usage auquel il est destiné et de respecter les exigences du fabricant en matière de transformation. En outre, les conseils techniques d'application de nos collaborateurs, les instructions de traitement, les quantités de consommation, etc., ne sont que des directives générales et ne donnent pas lieu à un rapport juridique contractuel ou à une obligation supplémentaire par rapport au contrat d'achat. Aucune responsabilité ne découle de ces activités. Les quantités de consommation indiquées dans nos fiches techniques sont des valeurs moyennes basées sur l'expérience. La surconsommation ou la sous-consommation d'objets spécifiques ne donne lieu à aucun droit ou réclamation.
4.    L'obligation de garantie s'éteint si des modifications ont été apportées par le cocontractant aux marchandises livrées ou si l'acheteur ne donne pas immédiatement suite à notre demande de restitution des marchandises faisant l'objet de la réclamation. Elle s'éteint également si le règlement complet de nos factures n'intervient pas dans le délai de crédit contractuel ou convenu.
5.    Si les marchandises fournies par nous sont défectueuses et que nous en sommes informés dans le délai imparti, nous remplacerons les marchandises défectueuses sans frais. En l'absence d'une livraison de remplacement, l'acheteur peut résilier le contrat. En cas de réclamation pour des raisons de qualité, un échantillon doit être soumis pour examen, le cas échéant.
6.    Notre obligation de garantie prend fin à l'expiration du délai prévu par la législation du pays dans lequel le produit est vendu, soit au maximum cinq ans. Les périodes de garantie plus longues ne sont contraignantes que si elles ont été confirmées par écrit par nos soins. Dans le cas d'une telle extension de garantie, seul le droit au remplacement des matériaux défectueux existe et non le remboursement des coûts des dommages consécutifs, de la main d'œuvre et de la manutention ou d'autres demandes d'indemnisation. Dans la mesure où nous reconnaissons un défaut – après l'expiration de la garantie visée à la phrase 1 – nous avons la possibilité de procéder à une livraison supplémentaire de matériaux identiques et exempts de défauts, sans frais, ou de rembourser le prix d'achat payé à l'époque, à l'exclusion des frais accessoires tels que les frais de transport.
7.    Notre responsabilité est illimitée en cas de dommages résultant d'une atteinte à la vie, au corps ou à la santé et dans tous les cas de dommages causés intentionnellement ou par négligence grave. De même, notre responsabilité est illimitée pour les dommages dus à la dissimulation frauduleuse d'un défaut, pour les défauts survenus après l'octroi d'une garantie, pour les dommages couverts par la loi allemande sur la responsabilité du fait des produits (Produkthaftungsgesetz) et dans tous les autres cas prévus par la loi.
8.    Il n'y a pas de réclamation pour défaut en cas de différence négligeable par rapport à l'état convenu, en cas de nuisance négligeable à l'utilisation, en cas d'abrasion naturelle ou de dommages causés après le transfert du risque en raison d'une manipulation défectueuse ou négligente, d'un stockage ou d'un transport inapproprié ou qui résultent d'influences extérieures particulières qui ne sont pas prévues par le contrat. Si l'acheteur ou un tiers effectue des modifications inappropriées, il n'y a pas de droit à réclamation ni pour les conséquences qui en découlent.
9.    Les droits de contribution de l'acheteur à l'encontre du fournisseur n'existent que dans la mesure où l'acheteur n'a pas conclu d'accords avec son client qui dépassent les droits légaux en matière de défauts.
10.    Tous les autres droits, y compris les droits à dommages et intérêts, que l'acheteur peut faire valoir à notre encontre en raison de la livraison de marchandises défectueuses sont exclus. Toutefois, si, pour quelque raison que ce soit, un dédommagement devait être envisagé, le prix d'achat de la quantité consommée s'appliquerait comme montant maximum de la demande.


IX. Autres demandes d'indemnisation

Tous les autres droits à indemnisation de l'acheteur à notre encontre – quel que soit le motif juridique – sont exclus, dans la mesure où l'intention malveillante ou la négligence grave de notre part n'est pas prouvée.


X. Validité

Si l'une de ces clauses individuelles – quelle qu'en soit la cause – n'est pas opérationnelle, la validité des autres clauses n'en est pas affectée.


XI. Lieu de juridiction

Le lieu de juridiction pour tous les litiges liés à la relation contractuelle – y compris la rétractation – est Aurich, Allemagne.

 

Téléchargement des conditions générales de KÖSTER au format PDF

 

Back

Top
Albania Bosnia and Herzegovina Brasil Bulgaria China Colombia Croatia Czech Republic Denmark Finland Germany Greece Iraq Italy Japan Kazakhstan Kuwait Latvia Lebanon Macedonia Mexico Netherlands New Zealand Panama Poland Portugal Romania Serbia Slovakia Slovenia South Africa Spain Turkey Ukraine United Kingdom United States of America